Skip to main content

Difference between manual, AI-assisted, and automated translations

Compare manual, AI-assisted, and automated translation methods in Elovate

Updated this week

Elovate offers three different approaches to translating your Magento content. Each method has its own strengths, depending on your needs for speed, quality, and control.


1. Manual translations

How it works:

  • You or your team write the translated content directly in Elovate, without AI assistance.

  • Moderators or editors type translations into each field for the target language.

When to use:

  • Highly sensitive brand copy that must match a specific style guide.

  • Content with legal or compliance requirements.

  • Situations where human creativity is critical (e.g., marketing slogans).

Pros:

  • Maximum control over language, tone, and style.

  • No dependency on AI models or translation APIs.

Cons:

  • Slower and more labor-intensive.

  • Requires skilled translators in each target language.


2. AI-assisted translations

How it works:

  • Elovate uses AI to generate an initial translation draft.

  • Editors or moderators review and refine the AI output before approval.

  • Glossaries can be applied for consistent terminology.

When to use:

  • Medium to high-volume translations that still need quality review.

  • Product data, SEO descriptions, or category content where speed and accuracy must be balanced.

Pros:

  • Speeds up translation work compared to fully manual.

  • Human oversight ensures brand and language accuracy.

  • Good balance between automation and control.

Cons:

  • Still requires editorial time for review.

  • Quality depends on the quality of the source content and prompt instructions.


3. Automated translations

How it works:

  • Content is translated and immediately synced to Magento without human review.

  • Often used with continuous translation jobs that run automatically whenever new matching items appear.

When to use:

  • Large catalogs with frequent changes that need instant multilingual availability.

  • Internal or non-public-facing content where minor errors are acceptable.

Pros:

  • Fastest method β€” updates appear almost instantly in all target languages.

  • No manual intervention needed once set up.

Cons:

  • No quality control before publishing.

  • Risk of mistranslations or inconsistent tone.


Quick comparison

Feature

Manual

AI-assisted

Automated

Speed

Slowest

Medium

Fastest

Human review

Always

Yes

No

Quality control

Highest

High

Variable

Setup complexity

Low

Medium

Medium

Best for

Creative/brand content

Balanced speed + quality

Large, fast-changing catalogs


Key Takeaway:
Choose manual when precision matters most, AI-assisted for speed with safety, and automated when immediacy is the priority. You can also mix methods in Elovate β€” for example, use automated translations for product specs but AI-assisted or manual for high-visibility landing pages.

Did this answer your question?